有人汉语造诣很高,却很难学好一门外语。其实,这是有原因的。近日,中国北京大学高家红及其研究团队发现:虽然说中文和英文运用类似的大脑区域处理语言,但在处理方式上却存在着显著差异。
人类利用大脑左半球额叶的“布罗卡区”及颞叶等区域处理语言。借助功能性核磁共振成像技术,研究人员比较了中文母语者和英文母语者在理解语言时的大脑活动情况,结果显示:在处理不同语言时,大脑信息传递路径有着明显差别:处理英文时,大脑额叶的布罗卡语言区接收来自于左侧颞叶皮层后部的信息,而处理中文时则接收来自左右两侧颞叶前部的信息。
这一结果不仅揭示了大脑在处理语言时的信息网络特性,还表明了中文处理的特殊大脑网络机制。研究者解释说,与英文等印欧语系的语言相比,中文听起来悠扬且颇具旋律性。这是因为中文是一种“声调语言”,即通过声音的音调高低来区分词义。不同的音调,意思可能南辕北辙。而对于英文这类“非声调语言”,音调高低仅表示不同的态度,其对应的词义保持不变。
研究人员称:该研究说明大脑在理解声调语言时,存在特殊的神经机制以整合来自大脑左右半球的包含音调信息的语音音系信息,从而最终达成声音语义映射。这项研究成果为认识人类大脑的语言功能提供了重要的新见解。
按疾病找